English Chinese translation sample-Outward Remittance-TT Remittance- Notes
(Edited by freelance Chinese translator li – English to Chinese translation or Chinese to English translation services- financial translation)
☆ Notes
1. Our business hours are 9:00-17:00 on every working day, during which our bank will send you real time payment message.
2. A single remittance or daily accumulated remitted amount can not exceed USD 50,000 or its equivalent in foreign currency; individuals overseas cannot remit via Internet Banking at present.
☆温馨提示
1. 服务时间为每个工作日9:00-17:00,我行实时发送付款信息。
2. 单笔及日累计汇出金额均不能超过50000美元或等值的外币;境外个人暂不能通过网上银行办理境外汇款。
3. The payer's name in English, the payee's name and remarks should be entered in English, and the system does not support input in Chinese.
4. If the remittance you make is from the "Cash Foreign Currency Account", you need to pay the charge for exchanging the currency, i.e., the system will automatically convert the cash into Renminbi according to the current "cash and currency difference" and deduct it from your paying account. Your remitting account and paying account can be the same or different.
3. 付款人英文姓名、收款人姓名、备注等文字信息,请英文字母形式输入,不支持汉字输入。
4. 如果您所要汇出的外币资金为“外币现钞账户”资金,您需要支付钞变汇手续费,即:系统将自动按当日“现钞与现汇价差”折算成人民币,从您的付费账户中收缴。您的汇款卡号和付费卡号可以是同一账户,也可以是不同的账户。
No comments:
Post a Comment