ENGLISH TO CHINESE TRANSLATION SERVICES




Native Chinese speaker Be a translator since 1995


Master Degree (my certificates) Certified accountant


Website localization DTP (Desktop publishing)


High quality-ready to publish Try it for free!




Experience


1995~present English-Chinese translator


2010~2014 Webmaster of usatouronline.com


1995~2002 Harbin university. Engage in the fields of accountancy, economics, business administration, marketing, etc.




Education


  • Master degree (2003), business administration, Harbin Institute of Technology (among the Top 10 universities in China ).

  • Bachelor degree (1995), accountancy, Harbin University.


Accomplishments


  • 1000+ projects completed since 1995

  • Recent projects:
a. AirAsia (200,000+ words) http://www.airasia.com/cn/zh/

b. KLM (100,000+ words) http://www.klm.com/travel/cn_cn/index.htm

c.Symantec(5000+ words) http://www.symantec.com/zh/cn/


Click here to see more samples




RATES


Translation0.06 USD~0.08 USD per source word (English or Chinese)


Editing 0.03 USD~0.04 USD per source word (English or Chinese)


DTP 10~12 USD per A4 page



CONTACT INFORMATION


Email: translator_li@hotmail.com MSN: translator_li@hotmail.com


TOM-Skype: translatorli2008 Cell phone :0086-13674676677




HOW TO GET STARTED (click here for more details)


Nov 5, 2008

English Chinese translation sample-Criticisms of outsourcing 2

(By freelance Chinese translator li – English to Chinese translation or Chinese to English translation services - website localization– based in Harbin,China)

Social responsibility
Outsourcing sends jobs to the lower-income areas where work is being outsourced to, which provides jobs in these areas and has a net equalizing effect(平衡效应) on the overall distribution of wealth. Some argue that the outsourcing of jobs (particularly off-shore) exploits the lower paid workers. A contrary view is that more people are employed and benefit from paid work.

On the issue of high-skilled labor, such as computer programming, some argue that it is unfair to both the local and off-shore programmers to outsource the work simply because the foreign pay rate(工资率) is lower. On the other hand, one can argue that paying the higher-rate for local programmers is wasteful, or charity, or simply overpayment. If the end goal of buyers is to pay less for what they buy, and for sellers it is to get a higher price for what they sell, there is nothing automatically unethical(不道德的) about choosing the cheaper of two products, services, or employees.


Quality of service
Quality of service is measured through a service level agreement (SLA) in the outsourcing contract. In poorly defined contracts there is no measure of quality or SLA defined. Even when an SLA exists it may not be to the same level as previously enjoyed. This may be due to the process of implementing proper objective measurement(客观度量) and reporting which is being done for the first time. It may also be lower quality through design to match the lower price.

There are a number of stakeholders(利益相关人) who are affected and there is no single view of quality. The CEO may view the lower quality acceptable to meet the business needs at the right price. The retained management team may view quality as slipping(下滑) compared to what they previously achieved. The end consumer of the service may also receive a change in service that is within agreed SLAs but is still perceived as inadequate. The supplier may view quality in purely meeting the defined SLAs regardless of perception or ability to do better.

Quality in terms of end-user-experience is best measured through customer satisfaction questionnaires which are professionally designed to capture an unbiased view of quality. Surveys can be one of research. This allows quality to be tracked over time and also for corrective action(纠正措施) to be identified and taken.

No comments: