Native Chinese speaker Be a translator since 1995

Master Degree (my certificates) Certified accountant

Website localization DTP (Desktop publishing)

High quality-ready to publish Try it for free!


1995~present English-Chinese translator

2010~2014 Webmaster of usatouronline.com

1995~2002 Harbin university. Engage in the fields of accountancy, economics, business administration, marketing, etc.


  • Master degree (2003), business administration, Harbin Institute of Technology (among the Top 10 universities in China ).

  • Bachelor degree (1995), accountancy, Harbin University.


  • 1000+ projects completed since 1995

  • Recent projects:
a. AirAsia (200,000+ words) http://www.airasia.com/cn/zh/

b. KLM (100,000+ words) http://www.klm.com/travel/cn_cn/index.htm

c.Symantec(5000+ words) http://www.symantec.com/zh/cn/

Click here to see more samples


Translation0.06 USD~0.08 USD per source word (English or Chinese)

Editing 0.03 USD~0.04 USD per source word (English or Chinese)

DTP 10~12 USD per A4 page


Email: translator_li@hotmail.com MSN: translator_li@hotmail.com

TOM-Skype: translatorli2008 Cell phone :0086-13674676677

HOW TO GET STARTED (click here for more details)

Apr 23, 2008

Financial statements sample-ACCOUNTING POLICIES(会计政策) AND PROCEDURES(会计程序/方法)4

(Edited by freelance Chinese translator li – English to Chinese translation or Chinese to English translation services- financial statement translation)

Research and Development — Research and development costs (研发费用)(principally salaries and related fringe benefits), approximating $20,321,700 and $15,609,000 for fiscal years(财政年度) 2007 and 2006, respectively, are charged to operations as incurred.

Income and Other Taxes — OCLC is tax exempt(免税的) in the United States of America under the appropriate sections of the Internal Revenue Code(国内税收法规) and various sections of state and local tax statutes (税收条例)and, accordingly(于是), no provision(提供/缴纳) for federal, state(州), or local income taxes is currently required for its operations(经营). OCLC PICA Group B.V., Strata Preservation N.V., OID, and DiMeMa, Inc., are not exempt from(豁免) federal, state, local, or foreign income taxes.

The asset and liability method (资产负债表债务法)is used for financial accounting(财务会计) and reporting of income taxes(所得税). Deferred income tax(递延所得税) assets and liabilities are computed annually for differences between the financial statement and tax bases(计税基础/税基) of assets and liabilities that will result in taxable(应征税的) or deductible(可扣除的) amounts in the future based on enacted(颁布的) laws and rates applicable to(适用于) the periods in which differences are expected to affect taxable income(应纳税所得额). Income tax expense(所得税费用) is the tax payable(应付税款) or refundable(应退税款) for the period plus(加) or minus(减) the change during the period in deferred tax assets and liabilities(递延所得税资产和负债在该期间的变化).

No comments: