Native Chinese speaker Be a translator since 1995

Master Degree (my certificates) Certified accountant

Website localization DTP (Desktop publishing)

High quality-ready to publish Try it for free!


1995~present English-Chinese translator

2010~2014 Webmaster of usatouronline.com

1995~2002 Harbin university. Engage in the fields of accountancy, economics, business administration, marketing, etc.


  • Master degree (2003), business administration, Harbin Institute of Technology (among the Top 10 universities in China ).

  • Bachelor degree (1995), accountancy, Harbin University.


  • 1000+ projects completed since 1995

  • Recent projects:
a. AirAsia (200,000+ words) http://www.airasia.com/cn/zh/

b. KLM (100,000+ words) http://www.klm.com/travel/cn_cn/index.htm

c.Symantec(5000+ words) http://www.symantec.com/zh/cn/

Click here to see more samples


Translation0.06 USD~0.08 USD per source word (English or Chinese)

Editing 0.03 USD~0.04 USD per source word (English or Chinese)

DTP 10~12 USD per A4 page


Email: translator_li@hotmail.com MSN: translator_li@hotmail.com

TOM-Skype: translatorli2008 Cell phone :0086-13674676677

HOW TO GET STARTED (click here for more details)

Jan 22, 2008

English Chinese Financial Glossary c31

(Edited by freelance Chinese translator li – English to Chinese translation or Chinese to English translation services- financial translation)

close higher 收市时价位较高
close lower 收市时价位较低
close of exchange 交易所停市
close of financial year 财政年度终结
close out 平仓
close out a long position 平长仓
close out a short position 平空仓
close steady 收市时价格稳定
close the gap 弥补差距;弥补缺口
closed position 平仓
closed-end investment corporation 股份固定的投资公司
close-out price 抛售价格
closing account 决算帐户
closing balance 期终结余;收市结余
closing price 收市价;收盘价
closing quotation 收市价;收市行情
closing rate 收市汇价;收盘汇率
closing transaction 平仓交易
clothing levy 成衣征税
club deposit 零存整付存款
Code of Aid 《资助则例》
Code of Banking Practice 《银行营运守则》
Code of Best Practice [Stock Exchange of Hong Kong Limited] 《最佳应用守则》〔香港联合交易所有限公司〕
Code of Conduct [Stock Exchange of Hong Kong Limited, Hong Kong Futures Exchange Limited] 《操守准则规例》〔香港联合交易所有限公司〕;《操守准则》〔香港期货交易所有限公司〕
Code of Conduct for Persons Registered with the Securities and Futures Commission 《证券及期货事务监察委员会注册人操守准则》
code of practice 实务守则;经营守则;执业守则
Code of Practice for the Administration of Insurance Agents 《保险代理管理守则》
Code on Immigration-linked Investment Schemes 《与移民有关的投资计划守则》
Code on Investment-linked Assurance Schemes 《与投资有关的人寿保险计划守则》
Code on Pooled Retirement Funds 《集资退休基金守则》
Code on Share Repurchases [Share Repurchase Code] 《公司购回本身股份守则》〔《股份购回守则》〕
Code on Takeovers and Mergers [Takeovers Code] 《公司收购及合并守则》〔《收购守则》〕
Code on Unit Trusts and Mutual Funds 《单位信托及互惠基金守则》
co-debtor 共同债务人
co-financing scheme 共同融资计划
cognizance 证明;认定
coin 硬币
coin replacement programme 硬币取缔计划
coin set 套装硬币
coinage 硬币
Coinage Security Fund 硬币发行基金
cold call 主动与准客户接触
collapse in prices 价格下泻;价格下挫;价格暴跌
collateral 抵押物
collateral bond 担保债券
collateral loan 抵押贷款
collateral security 附属抵押品
collection 征收;收税
Collection Enforcement Section [Inland Revenue Department] 追讨欠税组〔税务局〕
collection of betting duty 收取博彩税
Collection Office [Inland Revenue Department] 收税处〔税务局〕
collective consumption 集体消费
Collector 收税主任
Collector of Rates 差饷征收人
Collector of Stamp Revenue 印花税署署长
Colonial Stock Act [United Kingdom] 《殖民地公债法令》〔英国〕

No comments: