Native Chinese speaker Be a translator since 1995

Master Degree (my certificates) Certified accountant

Website localization DTP (Desktop publishing)

High quality-ready to publish Try it for free!


1995~present English-Chinese translator

2010~2014 Webmaster of usatouronline.com

1995~2002 Harbin university. Engage in the fields of accountancy, economics, business administration, marketing, etc.


  • Master degree (2003), business administration, Harbin Institute of Technology (among the Top 10 universities in China ).

  • Bachelor degree (1995), accountancy, Harbin University.


  • 1000+ projects completed since 1995

  • Recent projects:
a. AirAsia (200,000+ words) http://www.airasia.com/cn/zh/

b. KLM (100,000+ words) http://www.klm.com/travel/cn_cn/index.htm

c.Symantec(5000+ words) http://www.symantec.com/zh/cn/

Click here to see more samples


Translation0.06 USD~0.08 USD per source word (English or Chinese)

Editing 0.03 USD~0.04 USD per source word (English or Chinese)

DTP 10~12 USD per A4 page


Email: translator_li@hotmail.com MSN: translator_li@hotmail.com

TOM-Skype: translatorli2008 Cell phone :0086-13674676677

HOW TO GET STARTED (click here for more details)

Mar 25, 2007

Advantages of Memory Sharing

(Edited by freelance Chinese translator li – English to Chinese or Chinese to English translation services)

If managed correctly, translation units (sentences and phrases) created and managed by one vendor can be used by another vendor, reducing costs. Additionally by merging the memory resource there is no longer any duplication of memory maintenance overheads. Therefore there should be a reduction in the running costs of the memory.

There is a perception that by sharing memories on line (or otherwise) that this will make their contents available for general use, such as in the authoring process. It should be noted however that translation memory tools such as Trados are built for daily use professional translators; the software is not designed for ease of client use for this purpose.

No comments: