ENGLISH TO CHINESE TRANSLATION SERVICES




Native Chinese speaker Be a translator since 1995


Master Degree (my certificates) Certified accountant


Website localization DTP (Desktop publishing)


High quality-ready to publish Try it for free!




Experience


1995~present English-Chinese translator


2010~2014 Webmaster of usatouronline.com


1995~2002 Harbin university. Engage in the fields of accountancy, economics, business administration, marketing, etc.




Education


  • Master degree (2003), business administration, Harbin Institute of Technology (among the Top 10 universities in China ).

  • Bachelor degree (1995), accountancy, Harbin University.


Accomplishments


  • 1000+ projects completed since 1995

  • Recent projects:
a. AirAsia (200,000+ words) http://www.airasia.com/cn/zh/

b. KLM (100,000+ words) http://www.klm.com/travel/cn_cn/index.htm

c.Symantec(5000+ words) http://www.symantec.com/zh/cn/


Click here to see more samples




RATES


Translation0.06 USD~0.08 USD per source word (English or Chinese)


Editing 0.03 USD~0.04 USD per source word (English or Chinese)


DTP 10~12 USD per A4 page



CONTACT INFORMATION


Email: translator_li@hotmail.com MSN: translator_li@hotmail.com


TOM-Skype: translatorli2008 Cell phone :0086-13674676677




HOW TO GET STARTED (click here for more details)


Dec 10, 2008

English Chinese translation sample--Business process outsourcing(业务流程外包) in India 4

By Freelance Chinese Translator Li – English to Chinese translation or Chinese to English translation services - website localization– based in Harbin,China.

Few entrepreneurs who had a vision of bringing the rural India into the mainstream of knowledge economy have found an opportunity here - setting Rural BPOs. The trasformation of rural India started with the emergence of these Rural BPOs. The major hurdles that these BPOs faced is quality man power(高质量的人力资源). As a result these rural BPOs have remained targeting low end jobs like data entry. SourcePilani broke the myth of rural BPOs by directly venturing into high end jobs like medical transcription(医疗转录). SourcePilani has an advantage of being located in Pilani, Rajasthan(拉贾斯坦邦) which is just 200 km away from New Delhi a Tier-1 city which other BPOs don't have. Also Pilani being an educational hub, it has access to high quality manpower. Thus SourcePilani is a success story in rural BPO industry where it is delivering high quality services at very low costs that even the big BPOs can't dream.

Effect of global meltdown(彻底垮台) on Indian BPOs
American financial meltdown has begun to take its toll(产生负面影响) on India's IT and outsourcing business.

Dec 3, 2008

English Chinese translation sample-Business process outsourcing(业务流程外包) in India 3

By Freelance Chinese Translator Li – English to Chinese translation or Chinese to English translation services - website localization– based in Harbin,China.

Entry of IT majors(大品牌、巨头)
In 2002 Spectramind was bought by software major Wipro, and BPO by then had become mainstream like the IT Industry in India. The team that had setup Spectraming went on to start Quatrro in 2006, a BPO specializing in high end BPO/KPO services. By 2002 all major Indian software organizations were into BPO, including Infosys(Progeon), Inforlinx, HCL, Satyam( Nipuna)and Patni. By 2003 Daksh was bought out(收购) by IBM, and later in 2006 MphasiS was acquired by EDS. Even international 3rd party BPO players like Convergys and Sitel had set up shop in India, swelling the BPO movement to India. Then service arms(服务分支机构) of organizations like Accenture, IBM, Hewlett Packard, Dell also set up shop in India.

Emergence of Rural BPOs(乡村化的BPO)
Booming India Inc has lead to skyrocketing real estate and infrastructure costs in Tier-1 cities(一线城市、大城市). BPO industry has thrived all these years because of its ability to deliver services at a low cost. Increasing infrastructure costs, real estate costs, and salaries have raised BPO costs significantly and as a result Indian BPOs in Tier-1 cities are looking at Tier-2 and Tier-3 cities for operation.