ENGLISH TO CHINESE TRANSLATION SERVICES




Native Chinese speaker Be a translator since 1995


Master Degree (my certificates) Certified accountant


Website localization DTP (Desktop publishing)


High quality-ready to publish Try it for free!




Experience


1995~present English-Chinese translator


2010~2014 Webmaster of usatouronline.com


1995~2002 Harbin university. Engage in the fields of accountancy, economics, business administration, marketing, etc.




Education


  • Master degree (2003), business administration, Harbin Institute of Technology (among the Top 10 universities in China ).

  • Bachelor degree (1995), accountancy, Harbin University.


Accomplishments


  • 1000+ projects completed since 1995

  • Recent projects:
a. AirAsia (200,000+ words) http://www.airasia.com/cn/zh/

b. KLM (100,000+ words) http://www.klm.com/travel/cn_cn/index.htm

c.Symantec(5000+ words) http://www.symantec.com/zh/cn/


Click here to see more samples




RATES


Translation0.06 USD~0.08 USD per source word (English or Chinese)


Editing 0.03 USD~0.04 USD per source word (English or Chinese)


DTP 10~12 USD per A4 page



CONTACT INFORMATION


Email: translator_li@hotmail.com MSN: translator_li@hotmail.com


TOM-Skype: translatorli2008 Cell phone :0086-13674676677




HOW TO GET STARTED (click here for more details)


Apr 24, 2008

Financial statements sample-NOTES-CONTINGENCIES (或有费用)and SUBSEQUENT EVENTS (表后事项)

(Edited by freelance Chinese translator li – English to Chinese translation or Chinese to English translation services- financial statement translation)

CONTINGENCIES (或有费用)
The Corporation is involved in(涉及) various claims(索赔) and legal actions(诉讼) in the ordinary course of business. In the opinion of management, the ultimate disposition of these matters will not have a material adverse effect(负面影响) on the Corporation’s consolidated financial statements. At June 30, 2007 and 2006, the Corporation has an estimated current liability accrued(应计负债/或有负债) of $45,200 and $559,800, respectively, related to service contracts in which the cost of delivery(履约成本) is anticipated to exceed the contracted revenues.

SUBSEQUENT EVENTS (表后事项/资产负债表日后事项)
Effective July 1, 2007, OCLC PICA Group B.V. repurchased(购回) the outstanding shares(已发行股份) from its minority partner, Stichting Pica for 10,272,000 Euros ($13,353,600), effectively becoming a wholly owned subsidiary of OCLC. On July 2, 2007, OCLC PICA Group B.V. entered into(进行) a bank loan for the purpose of financing the purchase. The 6,000,000 Euro loan has an effective interest rate equal to 0.9% above the 3 month Euribor rate (total of 4.917%). The loan is due quarterly in equal principal installments of 75,000 Euros (plus interest) starting October 1, 2007 and continuing through(直至) July 1, 2014, with a final payment of 3,900,000 Euros. The loan is secured by a mortgage(抵押) of 8,000,000 Euros on a building, certain computers, equipment, and furniture and fixtures(固定设备) and accounts receivable(应收账款) of OCLC PICA B.V. Simultaneously, OCLC PICA Group B.V. increased its secured revolving line of credit(循环贷款额度) with a bank providing for an additional 2,000,000 Euros. This additional line of credit declines quarterly by 100,000 Euros beginning October 1, 2007 through July 1, 2012. Under the terms of the agreement, interest on amounts borrowed is payable at an effective interest rate equal to 1.4% above the 3 month Euribor rate (total of 5.417%).

No comments: